【BBC】この度、言語学者凡そ1000人を対象に行われた調査にて”世界の翻訳が難しい言
葉(単語)”を集計した結果、最も翻訳が難しい言葉はコンゴ南東部で用いられるチルー
バ語の「ilunga」であると確認されたとのこと。この「ilunga」は「一度目はどんな悪口
でも許し、二度目には我慢し、三度目は決して許さない人物」を意味するという。これは
一見理解しやすいように聞こえるが、言語学者達の見解によれば、この言葉が最も翻訳が
難解な言葉であるとしている。また「ilunga」に続く第二位の言葉はイディッシュ(ドイ
ツ語をベースしつつヘブライ語、スラヴ語を交えた東欧のユダヤ系言語)における「shli
mazi」で、この言葉は「慢性的に不幸な人」を意味している。また第三位は日本の関西弁
[
60
]
http://x51.org/x/04/06/2611.php
X51.ORG : 世界で最も翻訳が難しい単語はコンゴの「ilunga」
【引用元】
URL:
http://x51.org/x/04/06/2611.php
【PR】[
60
]AAAAA